2011年6月11日星期六

いつも何度でも(永遠常在)/木村弓

いつも何度でも~リラクゼーションピアノ~



いつも何度でも(直到永遠)/木村弓



呼んでいる 胸のどこか奥で  我的內心深處 正在呼喊
いつも心踊る 夢を見たい  希望能夠夢見 不論何時心皆在舞

悲しみは 数えきれないけれど   雖然悲傷之事 數也數不清
その向こうできっと あなたに会える  但在那之後 必定能夠遇見你

繰り返すあやまちの そのたびひとは  每當再度犯錯時  那些人們
ただ青い空の 青さを知る  只知道 天空的湛藍
果てしなく 道は続いて見えるけれど  即使道路看起來 像是沒有盡頭
この両手は 光を抱ける  但我能用這雙手 擁抱光耀

さよならのときの 静かな胸  離別時的 平靜內心
ゼロになるからだが 耳をすませる  是因為內心歸零 才能仔細地聽
生きている不思議 死んでいく不思議  活著的不可思議 死亡的不可思議
花も風も街も みんなおなじ  不管是花、是風或是街道 皆是相同的

呼んでいる 胸のどこか奥で  我的內心深處 正在呼喊
いつも何度でも 夢を描こう  不論幾次 都要描繪夢想

悲しみの数を 言い尽くすより  與其用說的 訴說悲傷
同じくちびるで そっとうたおう  不如用脣吻 悄悄讚頌吧

閉じていく思い出の そのなかにいつも  老是在 逐漸忘卻的回憶中
忘れたくない ささやきを聞く  不想遺忘 聽見那喃喃細語

こなごなに砕かれた 鏡の上にも  在破碎的 鏡子上還是
新しい景色が 映される  依然能照映出 嶄新的景色

はじまりの朝 静かな窓  肇始早晨的 靜寂的窗子
ゼロになるからだ 充たされてゆけ  因必須歸零 所以漸漸充實吧

海の彼方には もう探さない  不再追尋 海的那一端
輝くものは いつもここに  耀眼的東西 一直都在這兒
わたしのなかに 見つけられたから  在我的內心裡 便可以找到

西村由紀江 / 信箋

青山黛瑪(テルマ)-留在我身邊(そばにいるね)



(青山テルマ)
あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
So. どんなに離れていようと 心の中ではいつでも
一緒にいるけど 寂しいんだよ
So baby please ただ hurry back home
Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You konw dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよ この心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

(Soul Ja)
んなことよりお前の方は元気か?ちゃんと飯食ってるか?
ちくしょう、やっぱ言えねぇや
また今度送るよ 俺からのLetter

(青山テルマ)
過ぎ去った時は戻せないけれど近くにいてくれた君が戀しいの
だけど あなたとの距離が遠くなるほどに 
いそがしくみせていたあたし逃げてたの
だけど 目を閉じる時 眠ろうとする時 逃げ切れないよ あなたの事
ねぇわかるでしょ? あたし待ってるよ
Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You konw dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよ この心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

(Soul Ja)
俺はどこも行かないよ ここにいるけれど 探し続けるあなたの顔
Your 笑顔 今でも觸れそうだって思いながら手を伸ばせば 君は
あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
So. どんなに離れていようと 
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
So baby please ただ hurry back home

=====中文翻譯=====

(青山テルマ)
即使到現在 還是一直思念著你
不管時間如何流逝 I’m by your side baby 永遠
So 不管相隔的距離會有多遠
我的心裡一直有你 但是,有點寂寞
So baby please 請你 hurry back home

Baby boy 我哪兒都不會去 會一直在這兒等你 
You konw dat I love you 所以 請不要擔心
不管相隔多遠 我的心都不會變
你應該知道我想要說甚麼吧?
我等你

(Soul Ja)
先別說這個了 倒是妳 一切安好嗎?
有沒有好好吃飯?
混帳,我還是說不出口
再用寫信的給妳好了

(青山テルマ)
雖然逝去的時間不赴返
但我好思念曾在身旁的你
然而 我卻像是故意離你遠去般
裝忙逃離
但當我閉上眼準備入睡時 卻再也逃離不了
於是我會想起你 然後一個人哭泣

到現在我還是一直思念著你
不管時間如何流逝 I’m by your side baby 永遠
So 不管相隔的距離會有多遠
我的心裡一直有你 但是,有點寂寞
So baby please 請你 hurry back home

Baby boy 我哪兒都不會去 會一直在這兒等你 
You konw dat I love you 所以 請不要擔心
不管相隔多遠 我的心都不會變
你應該知道我想要說的是甚麼吧?
我等你

(Soul Ja)
懦弱的我 遠方的妳
想傳達的心情還沒說出口 妳就遠行了
遺留下來的 只剩相片中的妳  

(青山テルマ)
與那些收藏在相片中的回憶相比
現在這些不經意的瞬間 更讓我思念你
And now 我總是會等著你的電話
握著手機睡去
我哪兒都不會去的 會一直在這兒的
好想凝視你的雙眸
你應該知道吧?
我等你喔

Baby boy 我哪兒都不會去 會一直在這兒等你 
You konw dat I love you 所以 請不要擔心
不管相隔多遠 我的心都不會變的
你應該知道我想要說的是甚麼吧?
我等你

(Soul Ja)
我哪兒都不會去的 其實一直都在這兒持續尋找著妳的影像
Your 笑容 就連現在都好似可伸手觸及般
所以 妳也伸出手看看

(青山テルマ)
即使到現在 我還是一直思念著你
不管時間如何流逝 I’m by your side baby 永遠
So 不管相隔的距離會有多遠
我的心裡一直有你 但是,有點寂寞
So baby please 請你 hurry back home

宇多田ヒカル - Prisoner Of Love



I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love...

平気(へいき)な顔(かお)で嘘(うそ)をついて 裝著一副沒事的表情說謊
(わら)って 嫌気(いやけ)がさして 嘻嘻哈哈 露出厭煩的模樣
(らく)ばかりしようとしていた 想的盡是輕鬆簡單的事

ないものねだりブルース  強求自己沒有的而憂鬱
(みな)(やす)らぎを求(もと)めている  每個人都在追求安逸
()ち足()りてるのに奪(うば)い合() 明明足夠了卻相互爭奪
(あい)の影(かげ)を追()っている  追逐愛的影子

退屈(たいくつ)な毎日(まいにち)が急(きゅう)に輝(かがや)きだした 索然無趣的日子突然開始閃耀起來
あなたが現(あらわ)れたあの日()から  從你出現的那一天起
孤独(こどく)でも辛(つら)くても平気(へいき)だと思(おも)えた 儘管孤獨痛苦也覺得不在乎
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love

()める時(とき)も健(すこ)やかなる時(とき) 不管病痛的時候或健康的時候
(あらし)の日()も晴()れの日()も共(とも)に歩(あゆ)もう 就算暴風雨或晴天也要一起走下去

I'm gonna tell you the truth
人知(ひとし)れず辛(つら)い道(みち)を選(えら)  選擇了無人瞭解的坎坷道路
(わたし)を応援(おうえん)してくれる 決定把一直為我加油的你
あなただけを友(とも)と呼() 當做真正的朋友

(つよ)がりや欲張(よくば)りが無意味(むいみ)になりました 倔強或奢求全都變得毫無意義
あなたに愛(あい)されたあの日()から 從被你深愛的那一天起
自由(じゆう)でもヨユウでも一人(ひとり)じゃ虚(むな)しいわ 自由也好從容也好一個人實在太空虛
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Oh もう少しだよ Oh 就差一點點了
Don't you give up
Oh (みす)てない 絶対(ぜったい) Oh 別眼睜睜放棄 絕對不要

残酷(ざんこく)な現実(げんじつ)が二人(ふたり)を引()き裂()けば 殘酷的現實愈是拆散兩人
より一層強(いっそうつよ)く惹()かれ合() 愈是會更強烈地吸引彼此
いくらでもいくらでも頑張(がんば)れる気()がした 感覺再怎麼樣也可以努力下去
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love

ありふれた日常(にちじょう)が急(きゅう)に輝(かがや)きだした 稀鬆平常的生活突然開始閃耀起來
(こころ)を奪(うば)われたあの日()から 從心被奪走的那一天起
孤独(こどく)でも辛(つら)くても平気(へいき)だと思(おも)えた 儘管孤獨痛苦也覺得不在乎
'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love

Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
一人(ひとり)にさせない 不會讓你孤獨一人